tag:blogger.com,1999:blog-6806782455058287601.post8313054527151130158..comments2024-01-26T02:24:38.841-08:00Comments on R E N D A A N رِ ن د آ ن: Nosrato lah Masoudi-Faramarz SoleimaniUnknownnoreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-6806782455058287601.post-86624319383514637082010-05-07T13:57:38.898-07:002010-05-07T13:57:38.898-07:00I know.
I know.
enough of email in such a short ti...I know.<br />I know.<br />enough of email in such a short time.It was a hard and challenging<br />task but it was bearing the names of a good poet friend who is gone,and a good one who still lives.And it came with a three way endorsement of Yashar and Rendan ,on poet,the translation project,and translatee,I mean to say:the poem as an entity.<br />Honestly I found the poem a tough one,especially for its long sentences,at time to the lenght of a stanza.but translator always is a resistant-buster.So I tried.Like it or not.<br />Signed by :THE TRAITOR-IN-CHIEF(=Translator)<br />See More:www.faramarzsoleimani.blogspot.comZohreh Khaleghi https://www.blogger.com/profile/17266873365396299800noreply@blogger.com