Julio Cortazar
__________
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtCnfGYMn3yRqVkie0CYT24Fbihicd4U1t7bkjSoPo3gpbPfejMT0yBN8_mVToyJQ23DDxC85_-sIxB_mc2EgGui8qNRvmFukOx5LhY11le8dyCZ7QD4MP2OMArtNDHQPe-SNtuI88Q44/s400/cortazar1.jpg)
هولیو کورتاسار (زاده ی ۲۶آگست ۱۹۱۴)ه
_______________
فارسی و انگلیسی : فرامرز سلیمانی
با هجوم زنبوران در با د
در محاصره ی هیچی
بسان شاخه یی میزیم
و دستانم
میان دشمنانی خندان
افسانه میبافد
تا دنیای درخشانی بر بسازد
این با د بان بر میگشاید
در محاصره ی هیچی
بسان شاخه یی میزیم
و دستانم
میان دشمنانی خندان
افسانه میبافد
تا دنیای درخشانی بر بسازد
این با د بان بر میگشاید
__
JULIO CORTAZAR (b. Aug 26,1914)
English & Farsi: FARAMARZ SOLEIMANI
POEMA
EMPAPADO DE ABEJAS
EN EL VIENTO ASEDIADO DE VACIO
VIVO CON UNA RAMA
Y EN MEDIO DE ENEMIGOS SONRIENTES
MIS MANOS TEJEN LA LEYENDA
CREAN EL MUNDO ESPLENDIDO
ESTA VELLA TENDIDA.
DRENCHED BY BEES
IN THE WIND BOTHERED BY VOID
LIVING LIKE A BRANCH
MY HANDS WEAVING THE LEGEND
CREATING THE SPLENDID WORLD
THIS VEIL IS SPREADING
______________
No comments:
Post a Comment