CHARLES BUKOWSKI
_________________
چارلز بوکافسکی
______________________
فارسی : یاشار احدصارمی
______________________
فارسی : یاشار احدصارمی
حال دلت چطوریاس؟ه
در بدترین ساعت هام
روی نیمکت های پارک
در زندان
یا وقتی که با روسپی ها می زیستم
همیشه این دلخوشی به خصوص را داشتم
نمی توانستم بگویم خوشبختی
یک آرامش خاطر درونی برای هر اتفاق ناگواری که می افتاد بدادم می رسید و
کمکم می کرد در کارخانه ها
حتی وقتی که میانه ام با دختر ها به هم می خورد.ه
HOW IS YOUR HEART?روی نیمکت های پارک
در زندان
یا وقتی که با روسپی ها می زیستم
همیشه این دلخوشی به خصوص را داشتم
نمی توانستم بگویم خوشبختی
یک آرامش خاطر درونی برای هر اتفاق ناگواری که می افتاد بدادم می رسید و
کمکم می کرد در کارخانه ها
حتی وقتی که میانه ام با دختر ها به هم می خورد.ه
Charles Bukowsky
Farsi:Yashar Ahad Saremi
during my worst times
on the park benches
in the jails
or living with
whores
I always had this certain
contentment-
I wouldn't call it
happiness-
it was more of an inner
balance that settled for
whatever was occuring
and it helped in the
factories
and when relationships
went wrong
with the girls.
____________
No comments:
Post a Comment