Farkhondeh Hajizadeh
_____________


India, Karnataka, Bijapur, South Asia Winged Horse and Angel; Folio from a manuscript of Al-Qazwini’s Ajaib Al-Makhluqat (Wonders of Creation), circa 1570 Painting
_______________
فرخنده حاجی زاده
معشوق شعری
كشته شدن كه كافی نیست
ه ه ه ه ه ه ه ه ه خوش ننشستی
والاّ ما رسالتی هستیم ه ه ه نبشِ میدان
ِشاعران شعره ه شهید ه ه شهادت
كبری كه اسم نشده ه یا شمسی
نیامدی ه ه قبول
اسطوره ها به كنار ه ه اسم باید شاعرانه باشد
خوش بنشیند ه ه نیازارده ه ذهن شاعره ه جایگاه كلمات
شهید جای خود
معشوق شعری هم نمی شود كبری
ه ه وَ
پیاده رو كه جای شهادت نیست
تو باید می دانستی
شعری كه نباشد ه ه ه ما شاعران عوض می كنیم
معشوق ه ه اسم هاه ه خودمان را عوض می كنیم
شهید و نام مستعاره ه البته كه معنا ندارد
و شهادت در حاشیه در هیچ صیغه یی نمی گنجد
باید به متن می آمدی عزیزم!ه
این كه كبری اصلا نام مناسبی نیست
و مردن ِدرحاشیه مسخره است بماند
خیابان های تاریك بُرد ِ رسانه یی ندارند
والاّ ما در متن حضور دائم داریم
ه ه این بار
لطفا در خیابان كشته شو
این شهادت به امتحانش می ارزد
ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه عزیزم!ه
مهر هشتادوهشت
___________________
1 comment:
سلام بر فرخنده ی عزیز. دو سه سکته ی خوب توی این شعر هست که خوشبختانه به مرگ نمی انجامد...ناهنجاری معمولا بیانی سلبی دارد اما دراین شعر تصدیقی و ایجابی ست به این شکل که شاعر بخوبی با انتخاب واژه های سلبی به سود باور موضوع شعر و تصدیق تلویحی آن سود برده چون در متن حضور دارد. ممنون
Post a Comment