Monday, November 1, 2010

Shams Aghajani

______________


Work by Klara Liden
____________
شمس آقاجانی

شعر زیرزمین

به: رضا براهنی
به: منوچهر آتشی

و همکلاسی ها


من سالوادُر دالی قبول، تو از کجای تنت آفتاب می زند بیرون؟
ه
اگر بگویم عشق از کنار دست تو آغاز شد می گویید منوچهر آتشی گفته است
اگر بگویم حالا دو روز تربت من در راه است می گویید خطش بزن براهنی زده است
ما شعرمان را زیرزمین می گوییم
نور که نباشد چشم ها درشت ترند
لودگی می کند کلمه، کلمه را می بلعند
کلمه به جای عشق می نشیند، عشق را می بلعند
پنج متر، ما شعرمان را پنج متر پایین تر از سطح زمین می گوییم
زیرزمین خال لب سیاه تر است
پشه نیشش را تیز می کند ما گوشمان را
نور که نباشد مارها عاشقانه ترند
لیلای دراز قامت من، مار مفصل
ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه مجنون تو ام به مانند مار کوچکی
نیشم بزن لیلای مفصل، سیاه دراز قامت من
ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ای که من مجنون مار ـ لیلای گیسوی تو
نیشم بزن، چند کلمه نیشم بزن
ه(و اما این جا یکی هست که پیوسته لیلا می سازد
با موهایی که ندارد، سیاه و چشم های درشتش)
ه
لیلاساز من ای لیلاساز!
ه
با موهایی که نداری سیاه و چشم های درشتت
از بلندای عشق های زیرزمین
ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه چند کلمه پرتابم کن
لیلا ساز!
ه
اگر که بگویم مرا به سطح زمین نفرست می گویی مگر تو عاشق ماری؟ه
به روی زمین می آیم من که مدیون آفتاب خدا هستم
لودگی نکن! آفتاب وزوز کننده ی پشه ای
من سالوادر دالی قبول، و از کجای تنت آفتاب می زند ...ه


اسفند 73




_________


Henry Purcell (1659-1695): Sweeter than roses (no. 1 from Z 585, Incidental Music, Pausanius, the Betrayer of his Country, 1695)

Sweeter than roses, or cool evening breeze
On a warm flowery shore, was the dear kiss,
First trembling made me freeze,
Then shot like fire all o’er.
What magic has victorious love!
For all I touch or see since that dear kiss,
I hourly prove, all is love to me.

James Bowman - countertenor, Benjamin Britten - piano


_____________

No comments: