Showing posts with label poema. Show all posts
Showing posts with label poema. Show all posts

Wednesday, October 1, 2008

Ali Reza TabibZadeh



Marc Riboud Girl with a Flower,
Peace March, Washington DC
_______

علیرضا طبیب زاده


روزی می آيد که ...ه




روزی می آيد که؛
ه
تداوم هق هق ها می شکند،ه
مِه غليظ پـَر می کشد،ه
از سطح ِ کف آلود و خاکستری دريا
شبنم های سرشار،ه
به ديدار گلبرگ های جوان می روند
و نَفَس چمن

اندوه از دل ِ دشت می شوید



روزی می آيد که؛
ه
زنگار ِ هزاران ساله رخت بر می بندد،ه
از حلقوم صبوری

مردان ،ه
از چنگال روزمره گی می گريزند ،ه
زنان، رنگ های شاد را قدم ميزنند
کودکان زندگی را،ه
روی تن ِ روز
آينه بر دست می رقصند،ه
و خانه ها دور به نظر نمی آیند



روزی می آيد؛ه
که صبح گريان نیست
و شب، در آغوش دلتنگی به خواب نمی رود

سکوت، آرام آرام بال می گشايد
آرامش در کوچه ها آواز می خواند
و نجوا،ه
لالايی ِ خواب ِ ابدیِ فرياد می شود



روزی می آيد؛
ه
که اتفاق، در خيابان راه می رود،ه
بی ترس
هوا مست می کند
و دستان ِ سپيد ،ه
اضطرابِ شهر را می شويند


روزی می آيد که ؛
ه
خاکستری- سياه محو می شود،ه
فهم توليد مثل می کند
و صـــــدا
می خندد



روزی می آيد که؛ه
هر نور، سَرايی
هر سرا ، نفَسی
و هر نفس
ترانه ای می شود

روزی می آيد که؛ه
سقف آسمان بلند می شود
نفس کم نمی آيد
و پرواز،ه
وسعت می گيرد. ه



کپنهاگ 2000


___________________

Tuesday, July 1, 2008

Ali Reza TabibZadeh

_____________
Align Center

Hungry for your touch 1971
jan Saudek
____________

علیرضا طبیب زاده


از بنفشه تا خاکستر



این همه ترانه که چنگ قرمز می کشیدند
هه ههه ههه هههه هههه ههه ه ه ه ه ه بر دیوار
حوالی چه زمان زنده بگور شدند
که این ساز ، زار می زند امشب
ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه بی زخمه ای؟ه


درخت هایی که دیر به قرار می رسیدند،ه
و یا خودشان را پشت این خط خطی ها ی عمودی گریه می کردند،ه
حول و حوش چه ساعتی در این قاب جاودانه شدند،ه
که تنها نشانه ی راه این باشد،ه
ه
"از نیلوفر تا مرداب راهی نیست؟"ه


چه وقت برگ های مجنون شده ی این بید را باید به آب سپرد،ه
ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه که دیر دیر نباشد؟ ه


حال این شعر که اینگونه به سینه ام می کوبد با مشت،ه
ساعت ضامن داری ست
که تیغه اش حوالی تیک تاک قلبم نشسته،ه
زمان را به یادم می آورد
و گاهم را هشیار می کند


تنها نشانه ی راه ... ه

ه"از بنفشه تا خاکستر راهی نیست!"ه



______________________

Arash Tavakolli

____________



The Opera of the Sea _ Charles Rennie Mackintosh
__________

آرش توکلی


CAPTAIN BLACK



ه
- تاريک پوش بي ساعت
که هيچ
مني
به شما نمي آِيد!ه
اتاقتان در يکي از اين بي کلمه هاي تلخ نشان!ه
ميان حسرت داغي که نبوسيده ام
خيال آهني ام در مه اي که نمي دانم
اگرتماشايي نيست،ه
خواب عتيقه ترين پدررا ببينيد
وبگذاريد خاکسترارابه اي که از شتاب ماندني اش
آتش گرفت
شهرمان را مرطوب کند!ه
جان چشمهايي که در کاوش عاقبت نخها گم شده اند
و اکنون در نگاههاي بربادرفته
کورسوي آبي مي پوشند
سراغ بانوي تنهاي شهرم نرويد
وقتي که خوب مي دانيد
براي تمام مسافرها:ه
اتاق محو مي شود
وشما
در قدم زدن خيالي ام برخاک
فراموش مي شويد!ه
روياي سختي است
که طپش باستاني محبوس درمغزاين ديوارها
آنطرف ها
شمارا ياد
تاختن عميق ترين سرگرداني زمين
بيندازد
ولي آدم آنقدر که سراسيمه نفس مي کشد
خنده دار نيست!ه
ما هم به احتمال آدمي خنديده ايم
و به اينکه
تمام صخره کشهاي حرفه اي اين شهر
نقاشي را
با کشيدن نقشه گنج
آغازکرده اند!ه
تنها ...ه
بديش اينست
از رخت سپيدي که از اقامت بي تاريختان
روي اين صندلي کهن
جا مانده است
صداي دريا مي آيد!ه
وما
در اين بي همه چيز
هنوز
رنگ دريا را نديده ايم!ه
مارا براي هم چيده اند
درنقطه اي که به هم نمي رسيم!ه
دربدر
درآينه هاي حرفه اي اين شهرکه هرچقدر
چشم برنداريد
مرا لو نمي دهند!ه
سالار دودهاي طوفاني!ه
باهمه شعله‌هاي يخ بسته ام،ه
پرت شده‌ام روي آخرين صخره‌اي که کشيده‌ام
ودارد مرا به بي سويي مي راند که
خنک است!ه


___________________

Sunday, June 1, 2008

ALI REZA SEYFEDDINI

_____________



Man Ray

_________

علیرضا سیف الدینی


هيس!م







كوه هاي جنوب را چگونه آمدي يا چگونه آمدي با چشم هايي اريب ازشمال؟م
چگونه آمدي يا چگونه آمدي با
دروديواراين شهررا واين همه آينه ازحضورتو پر؟م
برق مي زني ام وَ چشم هاي من كه شبيه نگاه تونيست مي نشيني ام مي نشاني ام
حتي اگربنشاني ام موج مي زندم نشستن ات كه غوغاست
سرخ مي آيي خرس مي آري
فريادمي زنم ازكجا؟ م
ازكجا اين همه عسل ازكجا؟م
كنارهرآينه خرسي نشسته است!م
ازكجا اين همه عسل ازكجا؟م
سفيدي دست ها روي ميز ِتيره سفيد ترست مي بينم
مي دواني آن دوخرگوش سياه را به كنج چشم ها
وقت وقت بوييدن ست مي گويي بيا ! وچلچله ها چهچهه مي زنند
مي دواني ام ازلابلاي خرس ها به بوي باز با عسل
آغشته مي شوم به بوي خرس با غزل
بيابياي توآغشته مي شودبه عطرباز
ومي رسيم به باغ ليز خيس ِخيس
نفس نفس است ؟ نيست موج مي زند اين دريا
ازروي كوه هاي جنوب با چشم هايي اريب ازشمال
چگونه آمدي يا چگونه آمدي با... م
سفيدي ِ نرمي روي لب مي نشاني ام هيس!م



_________________


Hooman Nozhat

_____________


Zouave Storyteller - Gustave Le Gray
1857

_____________

هومن نزهت

بدمستی های من و خوخانوف





كجايي مرد؟!م
اين شهر
بي تو دلم را به درد مي آرد
هيچ مي داني
چند ركعت شراب قضا به گردن ماست؟!م
تو و من
هزار و يك شب بيدار
بدهكار هميم .م

ابر هاي كولي شهر
سراغ شيطنت را
از
رديف رديف غزل هايم مي گيرند
آنقدر كه قافيه را مي بازم
و پشت روياي آمدنت پنهان مي شوم.م
عطر شكوفه هاي نارنج را
زير بیابیاهای حضورت قرباني خواهم كرد.م
گرگ و ميش چشم هايت را امانت مي خواهم
تا
نسيم ملايم و نمناك لوس آنجلس را
به عقد بادهاي هرزه تبريز درآورم
باران اگر ببارد ...م


_________________

Mansoureh Ashrafi

______________



A Human Domument. Tom Philips
_______________

منصوره اشرافی




برهنه در برابر نسیم
برهنه در برابر باد
بر هنه در برابر توفان
بر خاک خفته ام . م

اندوه را از یاد برده ام
غم را
نیز
و خشم را
به توفان
سپرده ام. م


بر زمینی که غنوده ام
نقش اندامم
خاطره ای تلخ را
به جا می گذارد
از
آن که زیست،م
در دایره اجبار و بیهوده گی
و هم چون قمری غریبی
قربانی سادگیش گشت

و

انسان
نامش نهادند.م



_________________

Mansoor Khaksar

_____________



Flat-Tailed Horned Lizard with
amazing camouflage in RockHouse Canyon

_____________

منصور خاکسار



Anza Borrego [1]






سوخت Anza Borrego م
خشت
ممم به
مممم خشت

از گدازه ای که در خود داشت.م
یا آتشی که
مممم از تصرف زیبایی
ممممممممم پا سبک می کرد
و تا سبک تر شود
ممممممم پا بر آن گذاشت.م

*

l[2]Apache چه پیشامد بدی
گرگی که
سایه به سایه ی ماه می گرید
با دیده ای که نه آتش است و
مممممممممممممممممم نه خاکستر
را[3]را PapaGayoو
مممممممم دور می زند.م
این آتش کجا را فرا نگرفته است؟م

یکه می خورم
ممممم تا شال و
ممممممم کفش و
مممممممم کوزه های سفالی
و کوهی که دندان های سوخته اش
ممممممممممممممم به هم می خورد.م

گوش و خونی
در شکمِ دود
از مرگ
مممم و نمک زاری که کالبد خشکش را می گسترد.م

*

Rock Hill[4]l
باز هم ایستاده است
از شانه ی تاک و
مممممممممم خورشید.م
بلندایی که به آفتاب می مانست
و از زیبایی
ممممم هیچ کم نداشت
خنک تر از نسیم
ممممم و فراتر از ماه
که دیگر هیچ جا بازش نخواهی دید.م
بامی از کاکتوس
ممممممممم و نارنج
و طلوع و غروبی
مممم که گریبان ما را در این دو روز سفر
ممممممممممممممممممممممم باز کرده است.م
خسرو [5]م
هر بار تکه نانی مزه می کند
به من می دهد
به مجید[6] نیز
که از بوی آب به هر تخته پاره ای
ممممممممممممممممممم چنگ می زند
و به شوقِ چشمه
هوایِ آواز کرده است.م

از فهرست روز ... م
مممم تا عصر شنبه
کجا را
سلانه ، سلانه نرسیده ایم؟ م
با انبانی سبز
مممم از آسمان و جلگه
و زنگوله ای که ما را چون گوشفندی به هم بسته است
ررررر وقتی که در سایه سارِ علف ها آرمیده ایم.م

**
می خواهم
ممممم دور آن حاشیه را
ممممممممممممم سیاه کنم
و این تکه را از عکس
اما هر چه را بزرگ می کنم
مممممممممممممممم سوخته است.م
سراسر شنبه ام را
نمک زارها پر کرده اند
با چشمی که بر آتش دوخته است.م



_________________



1 - Anza Borrego
نام منطقه ای در جنوب کالیفرنیاست. م
2- Apache
نام عمومی سرخ پوستان آمریکای شمالی ست.م

3- Papa Gayo
نام محله ایست در جنوب کالیفرنیا
4 - Rock Hill
Cucaga اسم صخره ایست در طرفهای




م۵- خسرو دوامی ( داستان نویس مهاجر ساکن سندیه گو) اسم دوست شاعر . م
م۶ - مجید نفیسی ( شاعر مهاجر ساکن لوس آنجلس) اسم دوست شاعر. م


____________________

Yashar Ahad Sarami

__________ 

1934, for Vogue. Edward Steichen. / _____________


Yaşar Ahad Saremi
Tig Tig Xanımın Daş Düşləri
Yumup gözlərimi İndiyi dinlirəm
O gizli qara axışı
Boğazında qurnaz gizlənən səsi

Dört gözlə baxır sorularım
Dolu Aya.

Sanki dişim ağrıyır kimisi
Getmag iysi verir içim
Və səs
Gizli sevgi naməsi
Dadlı dişləmənin gürrrr izi.
Sorularım yanar kən
Dilsiz şerim
Sevgilimsiz can atmamdır.
Bilməm
Tut Ağacımıyım indi ya?
Qarqar mıyım indi ya?
Gözmüyüm qarayla qarqanı sevməkdə uşaqcası!
Əl miyim tutla dolu sevincli?
Bilməm
Şersiz dilim
Sevgilimdir cansız kimisi
Və Qarqarla Tut ağacı
Bəlki geçmişim
Bəlki Gələceğim.
__________________
یاشار احد صارمی

تیق تیق خانیمین داش‌دوش‌لری
دوئِنده


یوموب گوزلریمی ایندی‌یی دینلیره‌م
او گیزلی قارا آخیشی
بوغازیندا قورناز گیزلنن سسی
و
دورت گوزله باخیرلار سورولاریم
دولوآیا
سانکی دیشیم آغری ییر کیمیسی
گیتماق ای سی وریر ایچیم
و سس
گیزلی سئوگی‌‌نامه‌سی
دادلی دیشله‌مه‌ نین گورر ایزی
سورولاریم یانار کن
دیل‌سیز شعریم
سئوگیلیم‌سیز جان آتمام‌دیر
بیلمم
توت آغاجی‌می‌یام‌ ایندی یا؟ م
قارقارمی‌ییم ‌ایندی یا؟م
گوزمویوم قارایلا قارقانی‌ سِومکده اوشاقجاسی
اَل‌می‌ییم توت‌لا دولو سوینجلی
بیلمم
شعرسیز دیلیم
سئوگیلیم‌دیر جانسیز کیمیسی
و
قارقارلا توت آغاجی
بلکی گئِچمیشیم
بلکی گله‌جه‌‌ییم.
م



_______________



Saturday, December 1, 2007

Abbas Saffari

_____________



عباس صفاری

_____


این شهر در نقشه ی هيچ کشوری نيست





از ارديبهشت هر شهری
خانه ای آورده ام
و خيابان ها
از ترانه های فراموش شده ای آمده اند
که شب زنده داران حرفه ای را
به خانه می رسانند. م
خورشيد طلايی را
در روز روشن
از گلدان وَن گوگ دزديده ام
ستارگان همه
از گريبان زنم
سر ريز کرده اند
و ابرهای پراکنده
خاطره ی نامه ايست بی پاسخ. م
اما
غير از اين آينه ی ترک خورده
آسمانی که برازنده ی آن باشد
هنوز نيافته ام.م
همسفر قديمی ام مه
سنگفرش خيس خيابان ها را
از لندن آورده است
دريا و پرندگانش
هديه ی دخترم ليلاست
رودخانه را دوست دريا دلم احمد
( بی مشورت با همشهريانش)
از اصفهان فرستاده است
برج ساعت ميدان هم
خود سرانه آن وسط
سبز شده است
عقربه هايش را اما
من شکسته ام .م
شهر را طوری ساخته ام
که هيچ قراری به هم نخورد
و هيچ صدايی نا تمام
باز نگردد
تمام اشکال هندسی را
دواير مسخ شده ای فرض کرده ام
خيابان های صبح را گفته ام
به دريا ختم شوند
و خيابان های شب هر کدام
به يکی از برکه های ماه
فرو ريزند.م
رنگ حادثه را يکدست
آبی گرفته ام
رنگ اشتياق را بنفش
رنگ عادت را سياه
انتظار هم که خواهر مرگ است
بی رنگ بی رنگ
پشت دروازه خواهد ماند . م
بی اجازه ی من اينجا
هيچ تنابنده ای
آب نمی خورد
هيچ برگی از درخت نمی افتد
هيچ پرنده ای نمی خواند
و هيچ موجی به ساحل نمی رسد.م
من تنها ساکن اين شهر نيستم
اما اولين و آخرين مالک آنم. م
سنگ اول آنرا
در خوابی گذاشته ام
که ديگر به ياد نمی آورم
و سنگ آخر آنرا
شما خواهيد گذاشت
در باران سياه قامتی که جز انتظار
هيچ خويشاوندی ندارد . م


_______

Sunday, April 1, 2007

Ziba Karbassi

______


زیبا کرباسی
_________________

کلاژ 3

ومرگ مثل ِمرگ تخت مُرده باشد
وهمه شب تگرگ مرگدانه باریده باشد
تو شامیانه ی من شوی بر سر
تا بگویم خوش خوش بگوببارد
وبازویت زیر ِگردنم باشد
وچشم انداز ِپنجره ی باز باز این بید ِدلاور باشد
تا کمر خمیده در عشق! وعشق باشد تا کمر خمیده بر این سطر
وسطرکمی بالا کشیده باشد خود را
کمی که نه! بیشتر!
ه
اصلا پریده باشد
آسمان تاریک هم اگر بگو برای همیشه باشد
چه فرق می کند؟
ه
تو باش! تو گرمای دلچسب ِتن تو!ه
بهار ِبرهنه ی ولَرم!
ه
و بعد کمی گَس کمی خیس کمی خنک
تا جان فرو رفته باشیم و گره خورده باشیم چنان! که دیگر هیچ دستی ما را از هم باز نتواند مثل راز مثل همین دل ِوامانده ی من! که به هیچ بهانه ای باز نمی شود
مثل همین شعر بگذار نگفته بمانی
اگر بگویمت دیگر چه می مانی
دانه ی بارانی که دُردانه شد چه می داند!؟
ه

________________________




عليرضا سيف الدينی : من برای اين که نظرم را درباره ی شعرهای اين شاعر بنويسم، نيازبه فرصت بيش تری دارم از يک طرف و،اين که هر چند از سال پنجاه ونه شعرمی نويسم، خودم را منتقد شعر نمی‌دانم ازطرف ديگر. پس آن چه می نويسم نظر يک خواننده شعراست.
آنچه من وقتی شروع به خواندن اين شعرکردم ديدم،انديشه بود.انديشه ای متهور که می تواند به راحتی همان کاری را بکند که شعرناب می کند وآن هم هراساندن اشياست.اشيا ازکسانی که می‌هراسند قهر می‌کنند.اما برای شاعر متهور نه تنها کوچه می دهند، بلکه با هم می‌آميزند تا آنچه شاعر اراده می کند،آفريده شود. و درعين حال دراين بده بستان ميان تهورشاعر وکلمات، شاعر ازشيفتگی کلمات به نفع ارايه داده های بومی و فردی بهره می برد. ترکيب جنبه ی شهوانی و سياسی در شعر او بيانگر همين نظر است. چرا در زمانی که همه خودشان رادراتاق خواب حبس کرده اند او بيش ازآن چه تصورمی شود به بيرون سرک می کشد؟ اوازاين طريق شعررا تعريف می کند.شعر او با:1- شعريت کلمات2- حس مسؤليت در قبال انسان. تعريف می شود. آيا به افعال اين شعر دقت کرده ايد؟ ماضی نقلی ، حال، ماضی استمراری، ماضی بعيد، حال:
«
زيرسنگ هم که لرزيده بودم...»
«حتی وقتی ناخن هايم رامی کشيديد...»
«هلم می داديد به سوی دار...»
«من اين جا باپای خودم راه می افتادم می رفتم پای ميزقمار»
« داروندارم را می باختم...»
يعنی زمان هر دو گذشته است. چرا؟ چون او دارد شعرمی‌نويسد.بيانيه‌ی سياسی نيست. والبته ( کلاژ)است. کنارهم چيدن اين وقايع. و آن چه اين وقايع را مثل حلقه در بر می‌گيرد زمان حال است(ساختار) در زمان حال اين شعرچه مسايلی مطرح می‌شود؟آثاربه جامانده ازحوادثی که بعدا می آيد. ازطرفی، تکرار متفاوت افعال يادآور کارها ی دکتر براهنی و استفاده ازترکيب هايی نظير( نبوده‌ای را کشته‌ايد) يادآور آثار دکتر رويايی است.اما اين را شکلی ازتاثير پذيری بايد به حساب آورد. چراکه اگرهم شاعر گوشه چشمی به شعر شاعران معاصر و در عين حال مدرن داشته باشد، کاربردی است ابزاری . به دليل اين که اجرا ديناميک است. و ما بيش ازآن که تئوری را ببينيم، جنون را می بينيم. جنونی که از يک سو برخاسته از وقايع درون شعر و از سوی ديگرسازنده ی شعراست. من ، زيبا را وقتی خواندم ياد آخماتووا و همين طور فروغ افتادم.اما زيبا بر تهور خود، که شبيه آن دواست، شور شمسانه راهم افزوده است. به او که صاحب اين شور وشعور و شجاعت است تبريک می گويم و نخواهم بخشيد کسی را که حرف های مرابه صرف آذربايجانی بودنم بپذيرد. چون حقيقتا زيباشاعراست وخواندنی .
ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه هه ه ه ه ه ه ه ه



بااحترام / عليرضا سيف الدينی / مهر1383


علی عبدالرضايی : اين چندمين بار است که شعر کلاژ2 را می خوانم وهرباربه تاويلی دقيقا خلاف درک پيشين رسيده ام. عجيب است شعر زيبا کرباسی بی آنکه بخواهد با طرح زبانی مصنوعی پيچيدگی خود را به رخ بکشد از ذهنيتی پيچيده برخوردار است و هرگز در خوانش اول تمام خود را به خواننده نمی دهد شعری که در خوانش اولم کاملا عاشقانه و لريک به نظر می رسيد این بار چنان ذهنيت سياسی خود را به رخ کشيد که من وادار شدم چيزکی در اين باره بنويسم زيبا در چند سطر اول اين شعر اشاره ای دارد به قضاوت سطحی عده ای که در او فقط سطح خود را می بینند اما ناگهان اين سطح بينی و سطحی نگری چنان توسع پيدا می کند که شاعر نقش خود به عنوان فاعل شناسای متن را به هر زنی می سپارد و موقعيتی مصداقی برای وضعيت زن بنا می کند در شادی او غمی مخفی است و جقدر سخت است زيستن در زمانه ای که حتی مجبوری جهت مقابله با فرهنگی توسری خورده گريه ات را مخفی کنی تا در مواجهه با زندگی همچون زنان منفعل و سنتی عمل نکرده باشی( شانه ام کمی می لرزد تا نبينيد) اينجاست که شعر با تعويض فضا اشاره‌ای دارد به سنگسار( زير سنگ هم که لرزيده بودم/ نلرزيده بودم) و دقيقا در يک چرخش کوتاه نمايی از شکنجه را به نمايش می گذارد(حتی وقتی ناخن هايم را می کشيديد/ من اينجا بر ناخن هايم فقط سرخ می کشيدم) البته در همين جا زيبا برای فرار از دروغ شاعرانه فاعل شناسای جديد متن را معرفی کرده اشاره‌ای دارد به اين منظر و تقابل تا تفاوتی ما بين خود که با سلاح شعر و زيبايی (من فقط ناخن هايم را لاک می زدم) در حال ستيز است با آن زن در حال شکنجه که ناخن هايش را می کشند ايجاد کرده باشد و همچنين نمی خواهد دلسوزی تصنعی خواننده را برای شکنجه ای که نشد به همراه داشته باشد زيرا شاعر به خوبی واقف است که تنها راوی غبنی است که بر زن معاصر می رود و بيشتر به اين دليل است که در سطرهای بعدی ما مدام تقابل او را با زنی در حال شکنجه می بينيم و جالب اينکه اين گفتمان شعری در ادامه به نتيجه ای می رسد که خواننده را به درک تازه ای از يک اين همانی می رساند يعنی شاعر متن را چنان به اجرا در می آورد تا بغرنجی سياسی و فرهنگی را به مخاطب خود گوشزد کرده باشد و اين چيزی نيست جز فرهنگی که تمام هم خود را صرف تحقير زن می کند. در زمانه ای که اغلب شاعران تمام کوشش خود را صرف بازی های اغلب سطحی زبانی می کنند و مدام در حال بيان غيرشعری ياس و نااميدی هستند و شعر خود را بستر قبول مرگ انسان قرار داده اند شعر زيبا کرباسی با زبان ولحن تازه خود بدون هيچ وابستگی به شيوه ها ی سرايش قبلی ميدان ديگری را برای نوشتن مهيا می سازد. ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه ه هه ه ه ه ه ه ه ه

_______________